Филип Богачев (mankubus) wrote,
Филип Богачев
mankubus

Categories:

лингвистическое

Есть множество вещей, к которым я отношусь крайне равнодушно, и перечислять их не только нет смысла, но и для меня достаточно скучно. Точно так же, есть другие моменты в жизни, которые для меня имеют большое значение.

Много лет назад я дал себе слово, что сделаю все от меня зависящее, чтобы как можно меньше парней получали во время общения и соблазнения девушек тот же результат, что было в моем первом случае (я его описал в книге, читай внимательно).

Результаты моих студентов и слова благодарности от совершенно незнакомых мне людей, которые мне присылают по емейлу или в социальных сетях, говорят мне, что я делаю важное и нужно дело.

Это одно, но не все. Второе по уровню важности для меня – это отношение к родному языку. Я считаю, что русский язык, ровно как и его диалекты (например, малороссийский язык, то есть сейчас белорусский и украинский) – заслуживают того, чтобы люди понимали значение слов, которые говорят.

Простой пример: лингвистически слова «спасибо» и «благодарю» значат одно и то же, семантически – нет. Первое – «спаси боже». Второе «дарую благо». Найди десять различий. Если сложно сразу понять, даю подсказку – в одном случае тебе все дадут на блюдечке, надо сидеть и ждать спасения. Во втором случае человеку желают добра, а свои проблемы, если что, он будет решать сам. Внимательный читатель моих работ уже понимает, что рядом находится тема собственной ответственности за свои действия.

Еще хуже дела становятся, когда происходит подмена понятий слова. Есть слова, которые на уровне генетической памяти, столетиями, значат одно и то же, и в современном мире почему-то принимают совершенно другое толкование.

Очень простой пример: придя в магазин по продаже книг, можно увидеть целую полку книг с названиями типа «как стать стервой», «уроки стервологии» и так далее. Подразумевается, что «стерва» - это современная, успешная женщина и так далее и тому подобное.

Получается, что орел-стервятник – это кто? Птица, приглядывающая за этими женщинами? Птица – современная женщина? Не бьется причина и следствие, так?

Разумеется, есть противоречие. Стервятник – это падальщик, и старорусском языке слово «стерва» означает падаль. Ровно как в украинском и польском это слово звучит как «стерво». Даль дает то же самое определение.

Когда доношу до барышень с уровнем образования «три класса в школе в половину уха» эту информацию, это обычно вызывает крушение мира, и это хорошо. Я думаю, мало кому хочется общаться с женщинами, которые сами себя называют «падаль». Да и словосочетание «падшая женщина» тоже имеет простой и понятный синоним. Это слово – «блядь».
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →